西班牙队不断突破!,大坂直美连续三场比赛得分超过晋级下一阶段气势如虹延续的简单介绍

xiaoyi1 2025-09-26 阅读:6 评论:13
  小伙伴们,周末好!  上周我们听了丘吉尔日记《哈瓦那城的港口》上半部分,这周我们来听下半部分。  温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔( Winston Leonard Spencer Churchill,1874年11月30日-1965年1...

  小伙伴们,周末好!

  上周我们听了丘吉尔日记《哈瓦那城的港口》上半部分,这周我们来听下半部分。

  

温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔( Winston Leonard Spencer Churchill,1874年11月30日-1965年1月24日),英国最伟大的政治家、历史学家、画家、演说家、作家、记者。

丘吉尔1874年生于英格兰牛津郡伍德斯托克的一个贵族家庭,父亲伦道夫勋爵曾任英国财政大臣。1940年至1945年和1951年至1955年两度出任英国首相,被认为是爱游戏(ayx)中国体育国际20世纪最重要的政治领袖之一,领导英国人民赢得了第二次世界大战,是“雅尔塔会议三巨头”之一,战后发表《铁幕演说》,正式揭开了美苏冷战的序幕。他ayx·爱游戏电竞体育写的《不需要的战争》获1953年诺贝尔文学奖,著有《第二次世界大战回忆录》16卷、《英语民族史》24卷等。

  我们先来熟悉一下文中出现的部分单词:

  

  block house [bl?k haus] n.爱游戏(ayx)中国体育注册 碉堡,地堡

西班牙队不断突破!,大坂直美连续三场比赛得分超过晋级下一阶段气势如虹延续的简单介绍

  pilot engine [?pail?t ?end?in] n. 清路汽车,先驱机车,压道机车

  armored-carn. 装甲车辆

  compartment[k?m'pɑrtm?nt] n. 火车车厢中的小房间,分隔间

  infest[?n'fest] v. 侵扰

  adherent[?d'h?r?nt] n. 追随者,拥护者

  combustible[k?m'b?st?b(?)l] adj. 易燃的,可燃的

  phosphorous['f?sf?r?s] n. [化] 磷

  incendiarist[?n'sendi?r?st] n. 纵火者

  conflagration[?k?nfl?'gre???n] n. 大火灾

西班牙队不断突破!,大坂直美连续三场比赛得分超过晋级下一阶段气势如虹延续的简单介绍

  authorship['??θ???p] n. 原创作者,根源

  twofold['tu?f??ld] adj. 两倍的;双重的

西班牙队不断突破!,大坂直美连续三场比赛得分超过晋级下一阶段气势如虹延续的简单介绍

  belligerent[b?'l?d??r?nt] n. 交战的一方(国家、集体或个人)

西班牙队不断突破!,大坂直美连续三场比赛得分超过晋级下一阶段气势如虹延续的简单介绍

  indescribable[??nd?'skra?b?bl] adj. 难以形容的

  revolt [r?'v??lt] n. 反抗,起义

  

  这篇日记是丘吉尔作为一名青年军官兼随军记者在古巴写的战地日记,从中可以领略到他的写作才能和风格。

  本文由沈汀为您朗读,中文版本由李冉、李曙新编译。

  The Harbor of the City of Havana

  

Cienfuegos, 9 November 1985

Next day we started for Santa Clara, which is the Captain General’s headquarters. As far as Colon the journey is safe, but thenceforward the country is much disturbed. The insurgents have given notice that they will wreck any train carrying troops, and have several times succeeded in so doing. Every station from Colon to Santa Clara is a small fort. Sometimes it is a stockade of logs, sometimes a loopholed house or a stone breastwork; all have a garrison of from fifteen to twenty men. Every bridge has to be guarded also by a block houseor other defensive work, as the rebels cut the supports through and so upset the trains. In fact, they have tried every sort of dodge in this respect. One of the cleverest of these is to loosen a rail and to fasten a wire to it. When the train comes along this wire is pulled, and the result often fully repays their labors. Dynamite is also thrown, but the insurgents appear not to understand its employment, as only two explosions have taken place so far, though there have been many attempts. At Santa Domingo a pilot engineand an armored-carare added to the train, as the rebels often indulge in target practice — from a respectful distance. In the car rides the escort, the passengers being permitted the privilege of using the ordinarycompartments. When we reached this place the line thence to Santa Clara had just been cut, and the traffic had to go round by Gruces, thus causing a great delay. On arrival there it was announced that the train which preceded ours, and in which was General Valdez, had been thrown off the line a few miles beyond Santa Domingo, and that fifteen of its occupants had been severely injured. This had been affected by weakening the supports of a small culvert. The General fortunately escaped uninjured, and at once started up country. Marshal Campos, to whose headquarters we went, received us very kindly, and readily gave us the necessary passes and letters. Unfortunately, we found that the column of General Valdez was already twenty miles away, through a country infestedby the enemy, and it would therefore be necessary to go to Cienfuegos, thence by steamer to Tuna, and from there on to Sancti Spiritus. Though this route forms two sides of a triangle, it is — Euclid not withstanding — shorter than the other, and we shall catch the column there.

The insurrection shows no sign of abating, and the insurgents gain adherentscontinually. There is no doubt that they possess the sympathy of the entire population, and hence have constant and accurate intelligence. On the other hand Spain is equally determined to crush them, and is even now pouring in fresh troops by the thousand. How it will end is impossible to say, but whoever wins and whatever may be the results, the suffering and misery of the entire community is certain. The struggle is now entering upon a crucial stage. Maximo Gomez has said openly that he will not allow the grinding of the sugar cane. Any planter who does so will have his plantation burned. In the face of this threat the authorities are powerless. The cane is ripe, fit for cutting, and very combustible. It was explained to me that a piece of phosphorous, coated with wax, would be the probable instrument of the incendiarists. This little pill is fastened to the tail of the Cuban grass snake, a common and inoffensive creature, which is then set loose. The sun melts the wax and ignites the phosphorous, and the result is a conflagration, without any possible clue as to its authorship. No amount of military protection or patrolling can guard against this form of outrage, and the general impression is that the planters will not grind. The importance of this cannot be over-estimated. It means the paralyzing of the staple industry of the country and the ruin of the entire island. It means bankruptcy to the planter and starvation to the laborer, and it will leave a mark upon Cuba which will take many years of plenty and good government to efface.

The twofoldobject of the rebels in taking this momentous step is to make plain to the entire world the power they have – and so obtain recognition as belligerentsfrom the United States — and by plunging their country into indescribablewoe to procure the intervention of some European Power. Looked at from any standpoint, it is a dreadful and a desperate remedy, and one which neither restriction of liberty nor persistent bad government can fully justify. It is, nevertheless, a course open to the dangerous and determined men who are in revolt, and one which there is every reason to believe they will adopt.

  哈瓦那城的港口

  

1895年11月9日,西恩富戈斯

  第二天,我们出发前往位于圣克拉拉城的总司令部。在到科隆去的这段路上一直很安全,但在以后的乡间地区就很不安定了。暴动者已发出通告说,他们要破坏所有运送部队的列车,并有几次已成功地这样做了。从科隆到圣克拉拉沿途每个站都设了一个小关卡。这些关卡有的是用圆木围成的栅栏,有的是墙上开有枪孔的房子,有的是用石头垒成的胸墙;每个关卡都有十五到二十人的部队把守。由于起义者切断了一切支援,扰乱了列车的正常运行,因此,每座桥梁也都有一座碉堡或其他防御工事来警卫。实际上,暴动者在这方面已经想出了种种对付的办法,其中最巧妙的一个办法就是把一段铁轨弄松,然后在上面系一根金属线。当列车开过来时就把金属线一拉,于是他们的劳动就得到了充分的报偿。暴动者们也使用投掷炸弹的方式,但他们似乎对这种方式掌握得不好,虽然尝试了好多次,但至今只引爆成功了两次。在圣多明各,我们的列车上加挂了一节压道车和一辆装甲车,因为那些起义者经常喜欢选定目标进行远距离袭击。装甲车里坐着护卫队员,乘客们得到允许有权使用列车车厢中的普通分隔间。我们到达此地的时候,从这里到圣克拉拉的铁路线刚刚被切断,我们不得不绕道经过克鲁塞斯,因此而拖延了很长时间。到达这里的时候我们就听说,就在我们前面的一辆列车,上面乘坐着瓦尔德斯将军,在离开圣多名各几英里外的地方被脱出了路轨,其中有十五名乘客受了重伤。这是用减弱铁路下方一个小涵洞的支撑作用而造成的结果。所幸的是将军没有受伤,但立刻在全国引起了轰动。我们到达坎波斯元帅的总部时,元帅和蔼地接待我们,并很快发给了我们所需要的通行证和信件。遗憾的是,我们发现那时瓦尔德斯将军的部队已经开出去二十英里,正在通过一段被敌军侵扰的乡村,由此看他们需要到西富恩戈斯去,然后从那儿乘船去图纳,再去圣斯皮里图斯。这样的路线行成了一个三角形的两条边,根据欧几里德的几何学定理,这条路线尽管比另一条的路线短,但我们还是可以在那里赶上他的部队。

  暴动没有显出减弱的迹象,而且暴动的追随者还在不断增多。毫无疑问,他们拥有全体民众的同情,所以才会不断获得准确的情报。另一方面,西班牙也同样下定决心要镇压他们,甚至现在还在大批地派来增援部队。很难说结果会怎样,但不论哪方获得胜利,不论是什么结果,全体国民要遭受一场苦难是肯定的。现在,斗争已经进入关键阶段。马克西莫·戈麦斯曾公开说,他不允许任何人研磨蔗糖。任何种植园主如果这样做的话,其种植园将被烧掉。面对这样的恐吓,当局毫无办法,甘蔗已经熟了,正是收割的时候,也是非常易燃的时候。有人向我解释说,一片磷在外面裹上一层蜡,就可以成为纵火者的工具。把一颗这样的小丸子绑在一条古巴草蛇 — 一种常见的但没有伤害性的蛇 — 的尾巴上,然后把它放走。太阳将蜡丸晒化,磷一热便燃烧起来,其结果就是一场大火灾,而关于火灾的根源则不可能有任何线索。对于这种形式的暴行,再多的军事保护或军事巡逻都无济于事,所以普遍的印象是种植园主都不会研磨蔗糖。不能过高估计这样做的重要性。它意味着这个国家主要产业的瘫痪和整个岛屿的毁灭。它意味着甘蔗种植园主的破产和种植工人的挨饿,并将给古巴留下一个伤痕,需要用多少年的时间和有能力的政府才能予以消除。

  起义者采取这种严重的步骤有双重目的,一是向全世界展示他们所拥有的力量 — 由此获得美国对其作为交战一方的承认 — 二是把他们的国家推向难以形容的灾难,以促成欧洲列强的干预。无论从哪种立场来看,这都是一个可怕的和绝望的补救办法,是一个既不能限制自由,又不想保持坏政府能够合法统治下去的办法。所以不管怎么说,这就是反抗运动中的那些危险而又坚定的分子所走的路,也完全有理由相信他们要选择走这样的路。

  一座城市,承载了多少故事。你有没有对哪座城市有特别的情结呢?快来留言聊聊吧!

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

13条评论
  • 曹梅蕾 发表于 9个月前

    ral Valdez was already twenty miles away, through a country infestedby the enemy, and it would therefore be necessary to go to

  • 周静宁 发表于 6个月前

    ted States — and by plunging their country into indescribablewoe to procure the inte

  • 王亮冰 发表于 11个月前

    ffic had to go round by Gruces, thus causing a great delay. On arrival there it was announced

  • 宋亮豪 发表于 4个月前

    d the result is a conflagration, without any possible clue as to its authorship. No amount of military protection or patrolling can guar

  • 张媛欣 发表于 8个月前

    and it will leave a mark upon Cuba which will take many years of plenty and good government to efface.The twofoldobject of the rebels in

  • 马倩明 发表于 10个月前

    zing of the staple industry of the country and the ruin of the entire island. It means bankruptcy to the planter and starvatio

  • 张涛雪 发表于 5个月前

    家、记者。丘吉尔1874年生于英格兰牛津郡伍德斯托克的一个贵族家庭,父亲伦道夫勋爵曾任英国财政大臣。1940年至1945年和1951年至1955年两度出任英国首相,被认为是20世纪最重要的政治领袖之一,领导英国人民赢得了第二次世界大战,是“雅尔塔会议三巨头”之一,战后发表《铁幕演说》,正式揭开了美

  • 郭刚生 发表于 6个月前

    striction of liberty nor persistent bad government can fully justify. It is, nevertheless, a course open to the dangerous and determined me

  • 彭超安 发表于 12个月前

    卫队员,乘客们得到允许有权使用列车车厢中的普通分隔间。我们到达此地的时候,从这里到圣克拉拉的铁路线刚刚被切断,我们不得不绕道经过克鲁塞斯,因此而拖延了很长时间。到达这里的时候我们就听说,就在我们前面的一辆列车,上面乘坐着瓦尔德斯将

  • 郭刚明 发表于 8个月前

    选定目标进行远距离袭击。装甲车里坐着护卫队员,乘客们得到允许有权使用列车车厢中的普通分隔间。我们到达此地的时候,从这里到圣克拉拉的铁路线刚刚被切断,我们不得不绕道经过克鲁塞斯,因此而拖延了很长时间

  • 陈玉明 发表于 5个月前

    community is certain. The struggle is now entering upon a crucial stage. Maximo Gomez has sai

  • 彭琳荣 发表于 9个月前

    he wax and ignites the phosphorous, and the result is a conflagration, without any possib

  • 王涛宁 发表于 10个月前

    种立场来看,这都是一个可怕的和绝望的补救办法,是一个既不能限制自由,又不想保持坏政府能够合法统治下去的办法。所以不管怎么说,这就是反抗运动中的那些危险而又坚定的分子所走的路,也完全有理

热门文章
  • 英超联赛大战连连,升级降级悬念延续

    英超联赛大战连连,升级降级悬念延续
    1 英超联赛提前夺冠后,剩余的比赛仍将继续进行2 尽管冠军已经产生,但赛事中仍存在诸多悬念3 球队间的欧洲赛事资格争夺,以及升降级的结果,都是观众可以关注的焦点;而且不少媒体都认为纽卡降级的几率更大,毕竟纽卡近期状态不佳,后面的比赛中他们要对阵热刺利物浦西汉姆莱斯特城和曼城这些球队,这样的赛程也是纽卡被认为会降级的主要因素目前,英超争冠的悬念不大了,最大的看点就是争四和保级了而目前争四方面,曼联莱斯特城切尔西西汉姆热刺利物浦;球迷们往往能在每一场比赛中看到精彩的进球和激烈的对...
  • 关于马洛卡主场不敌赫罗纳,遭遇两连败的信息

    关于马洛卡主场不敌赫罗纳,遭遇两连败的信息
    这种情况是因为主播设置了直接连线的功能历史数据看和综合近期表现赫罗纳要更胜一筹,奥布拉多遭遇了两连败。 1 根据历史数据和近期表现综合评估,赫罗纳在篮球方面表现更为出色2 相比之下,奥布拉多近期在比赛中遭遇了两连败。 1 综合考虑历史数据和近期表现,赫罗纳篮球队在篮球领域的实力似乎更胜一筹2 相反,奥布拉多篮球队在最近的比赛中遭遇了两连败。...
  • 利物浦客场战胜谢菲联,继续保持不败

    利物浦客场战胜谢菲联,继续保持不败
    足协杯中,山东鲁能以10战胜武汉卓尔亚冠联赛中,蔚山现代以21击败神户胜利船英超赛场上,南安普顿以30大胜谢菲联,阿森纳则01不敌伯恩利莱斯特城在本场比赛中以30战胜布莱顿西甲方面,皇家社会与埃瓦尔的比赛以11平局收场,贝蒂斯与比利亚雷亚尔的比赛同样战成11埃尔切在比赛中01不;1 利兹联vs谢菲联推荐平局或谢菲联小胜谢菲联本赛季保持不败,客场作战能力强,而利兹联虽然不败率较高,但进攻乏力,防守也不稳固,因此谢菲联更有可能取得胜利2 多特蒙德vs圣保利推荐多特蒙德大胜多特蒙德...
  • 精彩对决背后的战术较量,两队战术能否奏效?

    精彩对决背后的战术较量,两队战术能否奏效?
      昨晚,福建男篮全运会测试赛华大与厦大近一年的较量双方旗鼓相当,输赢总在10分之内本场比赛由于赛前媒体的火上浇油让原本的一场友谊交流赛 胜负意义变得异常不同  整场比赛总,双方你来我往比分僵持交替上升上半场结束华大以32:29暂时领先厦大  下半场厦大祭出克制华大最拿手的紧逼战术并抓住华大屡攻不进的焦急心态借机在比赛终场前将反超   当全场比赛还剩8秒,华大落后厦大3分郑毅3分出手遭受犯规罚球3个关键时刻郑毅3罚1中失去了帮助华大扳平的机会  本回合的较量厦大以4分之差再次...
  • 罗马前锋状态回勇,连续破门领先射手榜的简单介绍

    罗马前锋状态回勇,连续破门领先射手榜的简单介绍
    1、基耶萨完全不同,本赛季9个进球,2005年度19个进球,效率和稳定性两方面都不错,还是现役射手进球纪录保持者136球,他几乎一人独撑大龄前锋的大旗 本月29日,基耶萨将满35周岁他在2001年秋跟腱撕裂,连续两个赛季没有作为,2003年转会到锡耶纳后重生,连续三个赛季进球在10球左右,本赛季进球率达到每场0503他的问。...